|
| | 你身边的英语单词词典,在线英语学校--出国留学必学英文基础知识 |
|
|
-
高收入大市场同声传译翻译行业的最高境界
- 同声传译诞生至今只有短短的60多年,传入中国的时间更晚。从业者的薪酬比金领收入还高,国际会议或国际交往等重大场合都离不开他们,市场对他们的需求量巨大,所以尽管越来越多的人加入了他们的行业,但仍然远远满足不了市场的需求。 12月8日,在中国(海南)改革发展研究院...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-31 08:53:07 点击:1 评论: 查阅全文...
-
怎样才能翻译出诗歌的灵魂
- 帕斯捷尔纳克曾有言:一般所谓可靠的译者只能传达出字面意思,无法传达出语气,而在诗歌中,语气毫无疑问就是一切。那么,怎样才能翻译出诗歌的灵魂?是要强化对原文的理解,还是要强化对诗歌本身的悟性?《纽约书评》前不久刊登的一篇文章对这个话题进行了探讨,特选编于此...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-20 11:02:10 点击:5 评论: 查阅全文...
-
英语技巧人称委婉语你能准确翻译吗
- 委婉语是各种语言中都有的一种语言现象,只不过委婉程度不同,翻译起来难度也就不同,有的时候千万别被委婉语的表面意思骗到哦,就像sanitaryengineer 这个词,你理解它的真正含义吗? He is a bicycle doctor. 此句不能译作:他是个骑单车的医生, 因句中的doctor是委婉语(eu...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-15 13:55:59 点击:7 评论: 查阅全文...
-
2012年翻译资格考试常用词汇复习
- 2012年翻译资格考试:常用词汇复习 累进税率 progressive tax rate 冷板凳 cold stool; an indifferent post or a cold reception; cool ones heels 冷门 ark horse; a profession, trade or branch of learning that receives little attention; an unexpected winner 冷遇...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-15 13:48:25 点击:4 评论: 查阅全文...
-
2012年翻译资格口译笔译分类词汇
- 按保护价敞开收购粮食的政策 a policy of purchasing grain without limitations at protective prices 把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators 把有限的资金用在刀刃上 use our limited funds where they can be put to...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-15 13:47:31 点击:3 评论: 查阅全文...
-
什么是法律翻译最重要的准则
- 法律翻译除了遵守普通翻译的一些原则以外也应该遵守特定的原则,这是由于法律翻译的法律框架所决定的。法律的最重要准则是公正性,因此法律翻译也必须体现这一原则。法律翻译涉及到诸多因素,译员被赋予一定的决定权,因此法律翻译又要靠合适性原则制约。准确性是法律语言的...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-13 10:36:54 点击:5 评论: 查阅全文...
-
翻译大师是怎样炼成的?翻译新星篇
- 成为翻译大师是一个长期实践和不断积累的过程。从事翻译工作的朋友,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫: 1、加强自身基本素养 所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的译德译风和严肃认...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-07 13:34:37 点击:15 评论: 查阅全文...
-
在职硕士考试英语翻译备战策略
- 在职硕士考试中,英语翻译所占的分值比例相对来说虽然比较小,但是也不容忽视,不允许怠慢。否则它将直接影响你考研的最终结果。那么如何才能在在职研究生英语复习备考中把翻译题做好呢?孙子《兵法》中有言:知己知彼百战不殆,所以要把在职研究生英语翻译题复习好,必须得...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-04 10:51:38 点击:4 评论: 查阅全文...
-
翻译人才何时有
- 近些年来,翻译问题引起关注,围绕翻译作品质量下降和翻译人才短缺不时有议论见诸报章。7月19日《人民日报》刊载余中先先生文章《翻译人才哪儿去了》,指出当前翻译界存在的一些问题,如人才稀缺、青黄不接,所谈意见中肯有据。 翻译人才问题,就英语而论,说少也少,说...
- 作者:翻译师发表于:2012-01-03 13:17:36 点击:4 评论: 查阅全文...
-
提高同等学力英语翻译分数注意四方面
- 一、重视大纲加强基础 大纲出现的词汇是一定要掌握的,它的基础性及重要性已经有目共睹。对于词汇复习,大家要注意那些多年来考试中出现率较高的,尤其是多义词。应该达到由一个词义联想到其他同义词,从而可以替换的程度。还要注意的是一些熟词生义现象。这部分词往往容易...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-31 14:11:26 点击:12 评论: 查阅全文...
-
中西文化差异对商标名称翻译的影响
- 1.引言 很难想象一个不恰当的商标翻译会使一种产品在国际市场上滞销。那就让我们来看看这个例子吧。中国有一种名牌电池白象牌电池,当它最初以直译名White Elephant进入美国市场时,产品滞销几乎无人问津。然而在改名为Brown Lion后,情况发生了巨大的转变由滞销变为畅销。...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-31 14:10:15 点击:7 评论: 查阅全文...
-
汉译英译意+译技式的翻译
- 广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases) 等是一种非常特殊的语言。它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游戏等,使人感到幽默中见智慧,平淡中显新奇。广告语言在形式上也极具鲜明特色,或行文工整、...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-27 12:05:18 点击:11 评论: 查阅全文...
-
翻译题型特点及解题技巧
- 题型特点 翻译题型自从作为考查考生综合运用语言能力的题型出现后,很多考生觉得难以动笔,认为这种题型的难度较大。而这种题型在近些年的考研英语试卷中出现以后,考察形式已经趋于稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-27 12:03:59 点击:4 评论: 查阅全文...
-
谈谈翻译行业中的潜规则
- 翻译行业也有潜规则?说出来可能很多人不大相信。那请接着往下看。近日浙江民生休闲频道知名节目相亲才会赢义乌小商品城(中国通往世界的窗口)举办大型相亲节目。其中就有一位来相亲的媒体人士与两位做外贸业务MM的相亲过程引起了很多人的兴趣。 双方都是80后,男才女貌。...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-27 12:00:13 点击:8 评论: 查阅全文...
-
论法律翻译专业化的重要性
- 在实际工作中,除科技翻译以外,其他各行各业的翻译很难成为一项全职工作。从事翻译的大多情形下只是兼职人员,因此对他们所从事的兼职翻译工作提出专业化要求似乎是一种苛求。同样,法律翻译在许多国家和地区都不是专职工作,翻译人员也很难是全职专才。以香港为例,除律政...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-27 11:59:48 点击:6 评论: 查阅全文...
-
专利英语的翻译技巧
- 1.遇有apparatus、device、means三字或其特征是任两个字出现在同一份说明书中时,建议其译名分别如下: (i) apparatus;arrangement:装置 (ii) device:器件 (iii) means:构件 *** 但若未出现在同一份说明书中时,则均可译成装置 2. et al.:等人 3. 翻译means for V+ing...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-27 11:57:15 点击:3 评论: 查阅全文...
-
英语翻译的基本标注准确、规范、传神
- 翻译时要站在正确的立场上,表明正确的观点,动笔之前不但需要深刻理解原文的中心思想和内容,同时还需要查询相关的背景知识。找出难点,特别是无法对译的地方,然后再查字典和参考书、参考资料,记下相关的提示词汇和术语。准备妥当之后才着手翻译,按照中外语言文字的不同...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-25 12:20:25 点击:10 评论: 查阅全文...
-
浅谈翻译的礼节
- 正式场合的翻译一般只为领导人当翻译,以及在非官方的场合同外国人打交道,例如贸易谈判,签订合同等等。当好翻译最主要的是精通业务,尤其是口译人员,要眼快、耳快、嘴快。 翻译人员接待外国客人前先得进行热身准备,了解来访者的背景、日程安排等。除了精通业务,还要了...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-25 12:19:48 点击:6 评论: 查阅全文...
-
翻译中的乾坤大挪移以实喻虚
- 英语或以物质名词取代抽象名词,或以人的某种表情或动作揭示人的内心世界,或寓深刻哲理于栩栩的形象之中,诸如此类的以实喻虚的表达化抽象为具体,变空洞为形象,令读者如睹其物,如闻其声,经久不忘。有人认为:翻译中学会抓住精神实质,摆脱原文表层结构的束缚,防止从实...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-18 11:47:44 点击:10 评论: 查阅全文...
-
非谓语过去分词的句子翻译
- 过去分词: 1、她扫去了门前的落叶。She swept away the ____________ leaves in front of the gate. 2、他们把在车祸中受伤的人送到医院。 They sent the man __________________________________________ to the hospital. 3.、听到他的话,我们感到很恐惧。 We were very...
- 作者:翻译师发表于:2011-12-13 13:14:47 点击:5 评论: 查阅全文...
|
|
|
|
|